Выучите иностранный язык за 6 месяцев с нами!
Что делает нас особенными:
✓ Преподаватели-практики с многолетним опытом работы в дипломатической сфере;
✓ Авторские методики, разработанные кафедрами Академии;
✓ Фокус на языки стран, определяющих современную международную повестку;
✓ Погружение в культурный контекст изучаемого языка;
✓ Индивидуальный подход к формированию программы обучения;
✓ Система оценки языковых компетенций международного уровня.
Направления подготовки:
Выпускники получают документ установленного образца.
Присоединяйтесь к сообществу профессионалов, для которых иностранный язык — это образ жизни!
Центр изучения иностранных языков Дипломатической академии Министерства иностранных дел Российской Федерации является частью Академии и ее ведущим подразделением, предлагающим высококачественные языковые курсы для школьников, студентов, сотрудников государственных структур, дипломатов и всех желающих овладеть иностранными языками.
Наша миссия - предоставить актуальные знания, навыки и компетенции, необходимые для успешной учебы и работы, в том числе - в международной среде.
Мы обучаем как общему, так и специализированному языковому варианту, акцентируя внимание на языках, востребованных в дипломатической и международной сферах.
Центр располагает высококвалифицированным преподавательским составом, состоящим из опытных методистов-практиков. Мы применяем современные образовательные методики и технологии, что позволяет нашим слушателям эффективно развивать все виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо) и успешно овладеть аспектами языка (лексика, грамматика, фонетика, лингвокультурология).
В нашем Центре проводятся как групповые, так и индивидуальные занятия, а также специализированные тренинги и мастер-классы, что позволяет гибко подстраиваться под потребности каждого обучающегося. Мы также предлагаем проведение аттестационных экзаменов на уровень владения иностранным языком.
По окончании обучения выдаётся свидетельство или сертификат Дипломатической академии (в зависимости от количества прослушанных часов).
Центр изучения иностранных языков Дипломатической академии МИД России - это Ваш надежный партнер в обучении и повышении квалификации, готовый помочь Вам достичь новых высот в овладении языками и в профессиональной деятельности!
Руководитель Центра.
Работает в Академии с 2010 года.
Главный ведущий специалист Центра.
Владеет французским и английским языками.
Ведущий специалист Центра.
Имеет опыт работы на руководящих муниципальных должностях, а также в качестве переводчика (английский, китайский).
Ведущий специалист Центра.
Ведущий специалист Центра.
Преподаватель французского языка
Образование:
Окончила Московский государственный лингвистический университет по специальности «лингвист, преподаватель французского языка».
Трудовая деятельность:
В Дипломатической академии работает с 1991 года, в том числе работала в загранпредставительствах по линии МИД РФ
Преподает французский язык (общий аспект, а также французской язык профессиональной деятельности по направлениям «международные отношения», «экономика»). Ежегодно посещает курсы повышения квалификации по теории и методике обучения иностранным языком. Участвует в работе научных конференций, в том числе международных. Подготовлены и опубликованы ряд научных статей в том числе по романскому языкознанию (в частности по научной терминологии французского языка).
Является автором учебных пособий и методических разработок по различным аспектам преподавания французского языка.
Награды:
Имеет благодарность МИД РФ за значительный личный вклад в образовательную, научную и культурно-просветительскую деятельность.
За многолетний добросовестный труд в Министерстве иностранных дел награждена нагрудным знаком «За отличие» МИД России.
Подходы и методы:
общий аспект, а также французской язык профессиональной деятельности по направлениям «международные отношения», «экономика»
Преподаватель арабского языка
Образование:
2023 г. - Российский университет дружбы народов, бакалавр лингвистики.
2025 г. - Российский университет дружбы народов, магистр лингвистики.
2025 г. - Российский университет дружбы народов, диплом переводчика (арабский язык).
Трудовая деятельность:
2021 – 2022 гг. - EC "Education Club", преподаватель английского, арабского и русского языков.
Июнь 2023 — Август 2023 гг. - Российский университет дружбы народов, сотрудник приёмной комиссии.
2023 – 2024 гг. – Посольство Республики Мавритания, секретарь-переводчик.
2024 г. – по н/в – «АЛРУД», секретарь.
2024 г. – по н/в - ЦДП РУДН "Уникум", преподаватель английского языка.
2024 г. – по н/в – Дипломатическая академия МИД России, преподаватель арабского языка.
Сильные стороны:
Студенты отмечают, что информация подается ясно, структурированно. Интересное и веселое обучение: используются элементы юмора, что делает процесс обучения более увлекательным. Применение разнообразных материалов: видеоуроки, сказки и другие форматы, что способствует лучшему усвоению материала. Быстрое освоение материала в небольшие сроки: с нуля до А2 за 8 месяцев.
Подходы и методы:
Грамматико-переводной метод: основан на переводе текстов и изучении грамматических правил. Студенты переводят предложения с родного языка на целевой и обратно.
Коммуникативный метод: ориентирован на развитие навыков общения, активное использование языка в реальных ситуациях. Студенты учат язык через практику общения, ролевые игры, диалоги.
Аудиолингвальный метод: основной акцент на восприятии языка на слух и тренировке произношения. Часто используется для овладения базовыми навыками говорения и понимания.
Интеркультурный метод: направлен на изучение языка в контексте культуры, традиций и истории страны, где этот язык является основным. Это помогает не только изучать язык, но и понимать его культурные особенности.
Метод обучения через сказки и рассказы: применение истории и рассказов для обучения языку. Сказки могут быть использованы для объяснения грамматики, лексики и культурных аспектов.
Метод перевода: подразумевает использование перевода как основного способа объяснения значений слов и выражений.
Метод работы с аутентичными материалами: включает использование реальных материалов (газет, журналов, видео, песен и т.д.) для обучения, что помогает студентам научиться работать с настоящим языком.
Метод диалога: основан на постоянных диалогах между преподавателем и студентами, где каждый из участников вовлечен в процесс общения.
Метод опережающего обучения: студенты изучают материал, который будет изучаться на следующем уроке, с целью предвосхищения и осмысления.
Метод критического мышления: студенты учат язык, развивая навыки анализа и аргументации, что помогает им лучше понимать и использовать язык в различных контекстах.
Преподаватель английского языка
Образование:
2003 г. Диплом преподавателя технологии и предпринимательства, Московский Педагогический Университет;
2005 г. Сертификат о владении английским языком CPE (высший уровень), University of Cambridge;
2005 г. Сертификат об окончании курса Intellectual Property, Академия Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности.
Трудовая деятельность:
С 2005 г. преподавание общего и делового английского индивидуально, в крупнейших языковых школах, а также международных и российских компаниях (PricewaterhouseCoopers, SAP, Microsoft, Diageo, AB Inbev Efes, Бакарди Мартини Рус, МТС и др.)
Подходы и методы:
Индивидуальные программы обучения специально под потребности студентов и компании. Для делового обучения используются кейсы, актуальные на текущий момент.
Сильные стороны:
«Всегда достигаю намеченных результатов, даже если задача кажется невозможной».
Преподаватель русского языка как иностранного
Образование:
Высшее филологическое образование (Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина), кандидат педагогических наук (Российский университет дружбы народов);
Трудовая деятельность:
Опыт работы 17 лет, работала с иностранными студентами в вузах, частных языковых центрах, очно и онлайн. Готовлю к прохождению экзаменов в системе ТРКИ, а также помогаю овладеть языком повседневного общения.
Сильные стороны:
Создаю на уроке приятную атмосферу, располагающую к общению и изучению нового языка без стресса и с удовольствием.
Подходы и методы:
В работе отдаю предпочтение коммуникативному методу, помогаю овладеть языком как средством общения. На занятиях использую современные учебники и учебные пособия, интерактивные средства обучения, уделяю внимание всем видам речевой деятельности.
Преподаватель испанского языка
Образование:
2004 г. – инженерный факультет Университета «Лос-Либертадорес» в г.Боготе, специальность «Инженер-программист».
2010 – 2011 гг. – курс «Сетевое администрирование», Университет «Галилео» (Гватемала).
2011 – 2012 гг. – курс «Администрирование базы данных» Университет «Галилео» (Гватемала).
2017 г. – курсы подготовки преподавателей испанского языка в Институте Сервантеса в Москве.
Трудовая деятельность:
2014 -2018 гг. – преподаватель испанского языка в Центре иностранных языков «YES».
2016 – 2024 гг. - преподаватель испанского языка в школе иностранных языков «UNAVI SCHOOL».
Преподаватель турецкого языка
Образование:
Бакалавриат и магистратура ИСАА МГУ по специальности "Востоковедение и африканистика", аспирантура ИСАА МГУ по специальности "Языки народов зарубежный стран (тюркские языки)".
Трудовая деятельность:
Ведущий преподаватель по турецкому языку Центра изучения иностранных языков Дипломатической академии МИД России, старший преподаватель и переводчик Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В.Ломоносова
Преподавательский стаж - более 5 лет.
Сильные стороны:
турецкий язык (история и современность), турецкий синтаксис, язык турецких СМИ
Преподаватель русского языка, русского языка как иностранного
Образование:
окончила филологический факультет МПГУ им. Ленина.
Трудовая деятельность:
Преподавание дисциплин «Современный русский язык», «Русский язык и культура речи», «Практика публичных выступлений»;
преподавание русского языка как иностранного;
член предметной комиссии по русскому языку;
член комиссии по приему вступительных экзаменов в Дипломатическую академию МИД России;
член редакционных коллегий научных журналов;
участие в проекте Дипломатической академии МИД России по созданию видеоуроков по русскому языку (для иностранцев).
Специалист в области тестирования по РКИ (имеет удостоверения специалиста-тестора по всем сертификационным уровням: ТЭУ, ТБУ, ТРКИ-I, ТРКИ-II, ТРКИ-III, ТРКИ-IV);
регулярно выступает с докладами на международных и всероссийских научных и научно-практических конференциях;
автор публикаций в научных изданиях;
автор учебного пособия по русскому языку как иностранному;
регулярно проходит курсы повышения квалификации.
Подход:
компетентностный, личностный, культурологический.
Преподаватель испанского языка
Образование: Институт Иностранных языков, преподаватель испанского и английского языков.
Трудовая деятельность:
2005 г. – преподаватель английского языка, школа № 761.
2005 - 2006 г. - личный помощник гендиректора компании "Панорама".
2007 г. - преподаватель испанского языка на курсах "Ганна".
2010 г. - преподаватель испанского языка в Дипломатической академии МИД России.
2014-2018 г. - преподаватель испанского языкана бакалавриате в РАНХиГС.
2019 г. – преподаватель испанского языка на курсах Дипломатической академии МИД России.
2020 - 2023 г. – преподаватель испанского языка в магистратуре РАНХиГС.
Дважды выезжала со студентами РАНХиГС в Испанию в качестве сопровождающей группы со знанием испанского языка.
Сильные стороны: ответственная, целеустремлённая, добрая, нахожу подход к каждому студенту, мотивирую развиваться и изучать языки, бережно, уважительно и деликатно общаюсь с каждым студентом, постоянно совершенствуюсь и повышаю свой уровень владения испанским языком.
Вдохновляющая на развитие, заряжающая энергией.
Преподаватель болгарского языка
Образование:
Софийский университет «Св.Климент Охридский», 1980 г., специалист по болгарскому языку и литературе,
Повышение квалификации в Институте русского языка им. Пушкина, 1992 г.,
Магистр филологических наук, 2007г.
Кандидат исторических наук по специальности «История международных отношений и внешней политики, 2007 г., Центр трансатлантических исследований ДА МИД РФ, тема диссертации:
«Общественно-политическое развитие Болгарии в контексте международных отношений (1989-2003 гг.)»,
Трудовая деятельность:
Стаж 48 лет
1995 г. по н/в - Дипломатическая академия МИД России (преподаватель болгарского языка – 1995 г., старший преподаватель болгарского языка – 2008 г., доцент – с 2008 г. по н/в).
Автор монографии «Общественно-политическое развитие Болгарии в контексте международных отношений», а также учебников, многочисленных статей в журналах и сборниках.
Награды:
Благодарность МИД России за добросовестное выполнение служебных обязанностей.
Подходы и методы:
Современные методы и индивидуальный подход.
Преподаватель английского языка
Языки:
английский, болгарский, французский.
Образование:
2014 г. - магистратура Дипломатической академии МИД России;
2021 г. – аспирантура Дипломатической академии Министерства Иностранных Дел РФ. Специальность 23.00.04 - политические проблемы международных отношений, глобального и регионального развития. Квалификация: преподаватель – исследователь.
Трудовая деятельность:
2011-2012 г. – учитель английского языка в МАОУ «Школа №103»;
2019 г. - преподаватель английского языка в Центре изучения иностранных языков ДА МИД России для взрослых и школьников;
репетиторская деятельность более 10 лет;
подготовка к ОГЭ и ЕГЭ.
Достижения:
● Автор нескольких статей в научных журналах изданиях ВАК.
Составитель тестов по английскому языку Московского конкурса межпредметных навыков и знаний «Интеллектуальный мегаполис.
● Потенциал» в номинации «Кадетский класс» по направлениям: «Основы государственной безопасности и внешней политики (Международные отношения – МИД)», «Основы внутренней безопасности государства (МВД, Минюст)», Основы государственной безопасности и внешней политики (Военный перевод)», «Государственное и муниципальное управление».
● Эксперт Московского конкурса межпредметных навыков и знаний «Интеллектуальный мегаполис. Потенциал» в номинации «Кадетский класс» по направлению «Основы государственной безопасности и внешней политики (Военный перевод)».
Подход:
личностно-ориентировочный подход в преподавании, активное использование коммуникативной методики, внедрение игровой методики в процессе обучения.
Преподаватель китайского языка
Образование:
С отличием окончила Дипломатическую академию МИД России по направлению «Международные отношения».
Имеет сертификаты о языковой подготовке от вузов г. Пекин и г. Чунцин (КНР).
Удостоверение о повышении квалификации по программе дополнительного профессионального образования "Деловой этикет и имидж профессионального дипломата" (OOO "Академия современного этикета и делового протокола").
Трудовая деятельность:
Ведущий преподаватель китайского языка Центра изучения иностранных языков Дипломатической академии МИД России, преподаватель китайского языка Высших курсов иностранных языков Министерства иностранных дел Российской Федерации (ВКИЯ).
Проходила практику с китайским языком в Департаменте «Ситуационно-кризисный центр» МИД РФ, АО «Минерально-химической компании ЕвроХим», Институте Китая и современной Азии Российской академии наук, Институте Востоковедения Российской Академии Наук.
С 2022 г. — Председатель Музея международного этикета и культуры Дипломатической академии МИД России. Подготовила более 850 мероприятий, в том числе встречи с дипломатическими представителями РФ и гостями из зарубежных стран, включая КНР. Занимается составлением экскурсий по Академии на китайском языке и описанием предметов, переданных в фонды музея Академии гостями из Китая.
Является автором рубрики «Китайская сокровищница: взгляд изнутри» Телеграм-канала ЦИИЯ ДА МИД России.
Преподаватель испанского языка
Образование:
МГУ им. М. В. Ломоносова, Факультет иностранных языков и регионоведения, лингвистика, перевод (Магистр, диплом с отличием, 2024).
Трудовая деятельность:
Репетиторская деятельность с 2021 г.
Сильные стороны:
Ответственность, целеустремленность, проницательность.
Подходы:
Коммуникативная методика, индивидуальный подход к обучению.
Преподаватель английского языка
Доцент кафедры английского языка.
Кандидат философских наук.
Член исследовательского комитета «Язык и общество» РОС. Автор более 70 научных публикаций, в том числе трех учебных пособий. Член редколлегии журнала «Филологический аспект».
Стаж работы по специальности - 21 год.
Подходы и методы: индивидуальный подход.
Преподаватель испанского языка
Образование:
Московский Институт Иностранных Языков по специальности преподаватель и переводчик испанского и английского языков.
Трудовая деятельность:
1998-2005 гг. – преподаватель испанского языка в Московском Институте Иностранных Языков.
2005 г. – по настоящее время – старший преподаватель испанского языка в Дипломатической академии МИД России.
Работала на различных курсах иностранных языков.
С 1992 г. занимается репетиторской деятельностью.
Регулярно проходит курсы повышения квалификации в различных вузах, в том числе в Дипакадемии МИД России.
Вела в течение пяти лет факультативный курс по истории Испании в Дипакадемии МИД России.
Подходы и методы:
Всегда работает над созданием в группе комфортных условий обучения, так как считает, что учащийся может раскрыться и заговорить свободно только в обстановке доверия.
Очень тщательно и подробно объясняет грамматику и подбирает упражнения для её отработки.
Довольно быстро приводит учеников к чтению неадаптированной литературы и просмотру оригинальных фильмов и сериалов, которые они пересказывают и обсуждают на уроках. Это позволяет создать языковую среду, без которой невозможно освоить живой язык.
Учитывает индивидуальные особенности каждого студента.
Преподаватель французского языка
Стаж работы: 8 лет
Образование:
ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, факультет иностранных языков. Педагогическое образование с двумя профилями подготовки (французский и английский).
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации. Магистратура, факультет экономики и финансов.
Университет г.Пуатье, Франция (обучение в рамках программы Erasmus+).
2015 г. - диплом DELF B1;
2016 г. - сертификат о прохождении языковой стажировки «Langues et traduction: francophonie et les itinéraires slaves»;
2018 г. - сертификат о прохождении языковой стажировки «Francophonie et les itinéraires slaves»;
2018 г. - диплом DELF B2;
2019 г. - сертификат об участии в Международном образовательном форуме «Евразийский образовательный диалог»;
2020 г. - сертификат о прохождении курса «Преподавание французского языка как иностранного» в Alliance française;
2019 г. - диплом DALF C1;
2023 г. - сертификат о прохождении курсов делового французского языка при Российско-французском центре делового французского языка МГИМО-ТПП Парижа;
2023 г. - благодарность за участие во Всероссийском научно-образовательном форуме учителей иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова;
2024 г. - диплом DALF C2.
Трудовая деятельность:
преподавание французского языка в частных школах и во французском институте г. Москвы;
Подготовка к международным экзаменам DELF\DALF;
Сопровождение иностранных делегаций на международных форумах;
Участие в шести образовательных стажировках во Франции;
Синхронный перевод на образовательных выставках, форумах, телеканалах.
Награды:
2019 г. - благодарность за участие в организации Всероссийской научной конференции «Европейское литературное наследие в кросскультурном пространстве»;
2023 г. - благодарность за участие во Всероссийском научно-образовательном форуме учителей иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова.
Сильные стороны:
Участие в образовательных форумах и конференциях, постоянная практика языка; использование аутентичных учебных материалов и образовательных платформ; изучения не только французского языка, но и культуры и традиций Франции.
Подходы и методы:
Коммуникативный подход (коммуникативные игры и упражнения, дискуссии).
Преподаватель французского языка, преподаватель русского языка как иностранного
Образование:
Московский государственный лингвистический университет; Институт русского языка и культуры МГУ им. М.В.Ломоносова (курс переквалификации) 2015 г.;
Московская ассоциация гидов-переводчиков – Курсы повышения квалификации - регулярно.
Трудовая деятельность:
Туристические компании «Ортодокс», «Царь-вояж», «КМП»
Российский Университет Кооперации
Преподаватель РКИ.
Создание Программ, планов, презентаций и дидактических материалов для проведения занятий с иностранными студентами. Подготовка к сдаче международного экзамена на общее владение русским языком на базовом уровне. Создание специальной программы и проведение занятий с иностранными тур менеджерами.ООО Британия Холдинг
Методист по французскому языку издательства Hachette fle, представитель в России, консультации по учебным пособиям издательства Hachette FLE, методическая поддержка преподавателей, работа с клиентской базой, поиск партнёров, организация и проведение семинаров, участие в работе книжных выставок, реализация проектов по привлечению новых клиентов.
ООО Британия Холдинг
Главный библиограф франко-немецкого зала, отбор и аннотирование учебной и художественной литературы, ведение переговоров и переписка на французском языке, организация и проведение встреч, организация работы кружков иностранных языков, ведение документации.
Разработка и реализация проектов по привлечению новых читателей. Проведение экскурсий и занятий. Подготовка книжных виртуальных выставок, тематических выставок в зале.
Сильные стороны:
глубокое знание предмета и постоянное стремление к профессиональному совершенствованию; ответственность и дисциплинированность; большой опыт проведения занятий с людьми разных возрастов; уверенный и активный пользователь интернета.
Подходы:
индивидуальный подход, современные методы преподавания. Обучение французскому языку и РКИ по классической и разговорной методикам с использованием современных технологий. Создание презентаций и дидактических материалов.
Преподаватель английского языка
Стаж работы 32 года, преподавание подросткам и взрослым, любой уровень. Разговорный и деловой английский, английский для работающих в сфере культуры, искусства, истории, медицины.
Гид-переводчик, лектор по истории России, стаж работы 28 лет во въездном VIP туризме. Член Московской Ассоциации Гидов-переводчиков, член Международной Ассоциации Гидов-Переводчиков. Аккредитация на проведение экскурсий на английском языке в Московском Кремле, ГМИИ им. Пушкина, Третьяковской Галерее, Музее Космонавтики, Коломенском, Новодевичьем монастыре и некрополе, ВДНХ, Еврейском музее и Центре толерантности, Музее Победы. 35 авторских экскурсий по Москве на русском и английском языках.
Образование:
1988-1993 г. Ярославский Государственный Педагогический Институт им. К.Д. Ушинского, г. Ярославль, факультет иностранных языков. Преподаватель английского языка.
1996-1997 г. Курсы подготовки гидов-переводчиков и экскурсоводов в Угличском Государственном историко-архитектурном и художественном комплексе Угличский Кремль. Сертификат по истории России и иконописи, аккредитация на проведение экскурсий в Угличском Кремле.
2002-2003 г. курс подготовки гидов-переводчиков при Ассоциации гидов-переводчиков и турменеджеров г. Москвы с последующим повышением квалификации каждые 5 лет (очередная переаккредитация в 2027 г.). Включает в себя обучение, повышение квалификации, сдачу экзаменов, получение новой аккредитации в музеях Москвы.
Трудовая деятельность:
С 2022 г. - Дипломатическая академия МИД России, преподаватель английского языка;
2009-2022 гг. - НМИЦ нейрохирургии им. академика Н.Н.Бурденко, преподаватель английского, переводчик;
2014-2019 гг. Школа-студия имени В.И.Немировича-Данченко при МХАТ имени А.П.Чехова, гид – преводчик;
1997-2019 гг. Работа по контракту в российских и иностранных круизных компаниях: KMP, Мостурфлот, Emerald, Scenic, Grand Circle Cruise Line, Saga, гид-переводчик, лектор, бортовой гид, тур-директор, старший переводчик;
2003-2019 Abercrombie &Kent, Exeter International, Smithsonian (туры высочайшего качества для VIP гостей), переводчик, гид-переводчик, тур-менеджер, лектор;
2002 г. Cuins tour Solaris, заместитель директора по въездному туризму;
2001-2002 гг. Хорватское Представительство по туризму;
2000-2001 гг. Pavis Co. Ltd, Углич, Ярославская обл., переводчик;
1998-2000 гг. Физико-математическая школа, Углич, Ярославская обл., учитель английского языка;
1997-2001 гг. Утэп Семиградье, Углич, Ярославская обл., гид-переводчик;
1993-1998 гг. Государственный Педагогический Университет им. В.Г.Белинского, Пенза, кафедра иностранных языков и методики их преподавания, преподаватель;
1993 г. Лингвистическая гимназия №6, Пенза, учитель английского языка и страноведения в 6-8 кл.;
1992-1993 гг. Danceteller Co, Филадельфия, США, переводчик на русско-американском театральном проекте “На пороге вечности”.
Награды:
Благодарности за плодотворное сотрудничество и участие в культурно-просветительских мероприятиях Дипакадемии МИД России.
Публикации о моей работе в московской и зарубежной прессе.
Сильные стороны:
Терпеливость, любознательность, ответственность, пунктуальность, любовь к выбранной профессии, постоянное совершенствование и желание оставаться в ней всю жизнь, веселый характер; непрерывное общение с англоговорящими иностранцами из многочисленных стран мира на разнообразные темы сформировало обширный современный вокабуляр.
Методы:
Современные средства и индивидуальный подход.
Преподаватель китайского языка
Образование:
Дипломатическая академия МИД России;
Ляонинский педагогический университет (КНР);
Сианьский интернациональный университет (КНР).
Трудовая деятельность:
Преподаватель китайского языка Всероссийской академии внешней торговли Министерства экономического развития РФ; специалист в области китайского этикета и кросс-культурных коммуникаций, член Сообщества консультантов по этикету.
Сильные стороны:
Особое внимание уделяется фонетическому аспекту обучения, разработка индивидуальных упражнений для постановки и коррекции произношения.
- Использование ассоциативных методик запоминания иероглифов.
- Создание интерактивных уроков, что способствует активному участию студентов и легкому запоминанию материала.
- Использование современных методик преподавания, включая игровые элементы, рабочие группы и мультимедийные ресурсы, для повышения интереса к изучению языка.
- Глубокое знание китайского языка, истории, культуры и этикета Китая.
- Умение объяснять сложные грамматические конструкции доступным и понятным языком.
Подходы и методы:
- Применение коммуникативного подхода, фокусирующегося на практическом использовании языка в реальных ситуациях.
- Интеграция культурологических элементов в уроки, чтобы студенты могли понимать не только язык, но и культурно-психологические особенности страны изучаемого языка.
- Использование цифровых технологий и приложений для изучения языка, что делает процесс обучения более увлекательным и доступным.
- Проведение интерактивных уроков с элементами игры, обсуждений и проектов, что способствует активному вовлечению студентов в учебный процесс.
Создание уютной и поддерживающей атмосферы на занятиях, где каждый студент может чувствовать себя комфортно и уверенно. Особое внимание уделяется потребностям и интересам студентов, содействие и поддержка в достижении поставленных целей в обучении.
Преподаватель немецкого языка
Образование:
2005–2009 гг. – ФНЯ МГЛУ по специальности теолог, преподаватель.
2007–2009 гг. – переводчик в сфере профессиональной коммуникации.
2021 – 2022 гг. РАНХиГС программа профессиональной подготовки «Международный этикет и протокол».
2021 – 2022 гг. МИП программа профпереподготовки «Основы психологической науки и практики», 2022 – 2025 гг. факультет психоанализа МИП, магистатура по специальности психолог.
2008 г. – стажировка в Берлинском университете им. Гумбольдта.
2012 г. – повышение квалификации в институте SDI в Мюнхене.
2010 г. - по н/в ежегодно проходит курсы повышения квалификации в МГЛУ.
Трудовая деятельность:
2009–2014 гг. - преподаватель немецкого и английского языков в МГЛУ.
2014 г. – по н/в – преподаватель немецкого языка в Дипломатической академии МИД России.
Автор пособий «Немецкий язык для экономистов. Аспект «Страноведение» 2017 г., «Креативная экономика» 2019 г., «Основы профессиональной коммуникации» 2020 г.
Сфера научных интересов: лингводидактика, культурология, психоанализ.
Преподаватель арабского языка
Образование:
Институт стран Азии и Африки МГУ им. Ломоносова. Квалификация - «востоковед, африканист, переводчик арабского языка» по специальности «Востоковедение, африканистика».
Повышение квалификации:
2025 г. - «Переводчик 2030: обучение профессионально ориентированному переводу в меняющемся мире», МГИМО МИД России.
2025 г. - «Теория и методика обучения иностранным языкам и культурам в системе лингвистического образования: перспективы развития», МГЛУ.
2025 г. - «Современные подходы и новые технологии в преподавании перевода», Образовательный центр Литерра и Одинцовский филиал МГИМО МИД России.
2025 г. – «Внешняя политика России» для преподавателей языковых кафедр иностранных языков Дипакадемии, Дипломатическая академия МИД РФ.
2021 г. – «Обеспечение развития системы подготовки по иностранным языкам в неязыковых вузах: теория и практика», МГЛУ.
2021 г. – «Проектирование онлайн курса для обучения иностранным языкам», факультет иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносов.
Трудовая деятельность:
Преподавательский стаж - 16 лет.
2007 – 2009 гг. – переводчик Информационного бюро Посольства Арабской Республике Египет в Москве.
2016 – 2023 гг. – старший преподаватель кафедры международной коммуникации, факультет мировой политики МГУ.
2009 г. - по н/в – старший преподаватель кафедры восточных языков Дипломатической академии МИД РФ.
Работает над кандидатской диссертацией.
Сфера научных интересов:
методика преподавания арабского языка, перевод, межкультурная коммуникация, государства Персидского залива (история и современность); отношения России и арабских государств Персидского залива.
Автор учебного пособия по арабскому языку для первого курса.
Автор 9 научных статей.
Подходы и методы:
Речевая практика, политический перевод, экономический перевод, работа в мультимедийной среде.
Студенты успешно сдают экзамен по арабскому языку в Министерстве иностранных дел, побеждают в олимпиадах и конкурсах.
Преподаватель немецкого языка
Образование:
Ульяновский государственный педагогический университет им. И.Н. Ульянова (факультет иностранных языков).
Квалификация - учитель иностранных языков (немецкого и английского).
Аспирантура Московского педагогического государственного университета. Защита диссертации на тему «Прагматический эффект приёмов логического выделения в синтаксисе Т.Манна». Специальность 10.02.04 – германские языки. Присуждена ученая степень кандидата филологических наук.
Школа телевидения «Останкино» (программа дополнительного профессионального образования). Специальность – «Телерадиоведущий».
Стаж работы: 20 лет
Награды: свыше 20 публикаций в научных журналах, в том числе журналах ВАК. Сертификаты участия в научно-практических конференциях, а также благодарственные письма.
Подходы, методы: чтобы сделать обучение немецкому языку максимально результативным и одновременно интересным, на занятиях применяю мультимедийные средства, современные обучающие, ролевые игры, новейшие образовательные платформы. Использование коммуникативной методики, дружеская, комфортная атмосфера и индивидуальный подход позволяют преодолеть языковой барьер и начать говорить на языке.
Преподаватель китайского языка
Образование:
Дипломатическая Академия МИД России, специальность – Международные отношения, диплом бакалавра. Сертификат о повышении квалификации МГИМО по программе «Школа перевода (китайский язык)» в рамках проекта «Приоритет 2030». В настоящее время - студентка магистратуры ДА МИД РФ, слушатель курсов повышения квалификации ВКИЯ МИД России (китайский язык).
Трудовая деятельность:
ЦИИЯ Дипломатической Академии МИД России, преподаватель китайского языка (2024 г. - по настоящее время).
Сильные стороны:
Делаю обучение максимально доступным и понятным, а соответственно и результативным. Доношу сложные вещи простым языком. Ответственная, отзывчивая, коммуникабельная.
Подходы и методы:
Развитие всех аспектов владения языком (чтение, письмо, говорение, аудирование) в рамках одного урока, интеграция указанных языковых навыков, повышенное внимание к фонетике, правильному написанию иероглифов, коммуникативный и индивидуальный подход, использование дополнительных материалов в обучении (дополнительные упражнения, презентации для лучшего закрепления навыков), нацеленность на достижение реального результата в обучении.
Преподаватель английского языка
Английский язык как общий коммуникативный курс, так и специализированные курсы на английском языке по бизнесу, экономике, праву, академическому письму.
Опыт преподавания экономического английского носителям немецкого языка, а также преподавания английского языка для глухих и слабослышащих слушателей.
Образование:
Московский государственный лингвистический университет, квалификация «Лингвист. Преподаватель английского и немецкого языков по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация»».
Кандидат филологических наук по специальности «германские языки».
Доцент ВАК по специальности «германские языки».
Диплом о профессиональной переподготовке «Преподаватель программ высшего и дополнительного образования с русским жестовым языком».
Трудовая деятельность:
Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) – 25 лет.
Доцент кафедры стилистики английского языка факультета английского языка МГЛУ.
Лекции и практические занятия в бакалавриате и магистратуре по дисциплинам «Практикум по культуре речевого общения».
Более 50 опубликованных научных работ, в том числе два учебных пособия, используемых в учебном процессе в МГЛУ и других языковых ВУЗах.
По совместительству – преподаватель на кафедре английского языка Дипломатической академии МИД РФ.
Сильные стороны:
Ряд собственных приёмов, помогающих в запоминании иноязычных грамматических конструкций и лексики. Опыт преподавания экономического английского носителям немецкого языка, а также преподавания английского языка для глухих и слабослышащих слушателей.
Подходы:
Индивидуальный подход к каждому обучающемуся и траектория обучения в зависимости от языкового уровня и потребностей.
Преподаватель английского языка
Заведующая кафедрой английского языка. Кандидат экономических наук, доцент
Образование:
1990 - Московский авиационный институт им С.Орджоникидзе;
1995 - МЛГУ (бывший МГПиИЯ им.М.Тореза );
1999 - Дипломатическая академия МИД РФ.
Защитила кандидатскую диссертацию по мировой экономике в 2013 году.
Является автором монографий, учебных пособий, научных статей. Ежегодно посещает курсы повышения квалификации по экономической тематике. Участвует в работе научных внутрироссийских и международных конференций.
Трудовая деятельность:
Общий стаж работы 32 года.
Преподаватель русского языка, русского языка как иностранного
Образование:
Окончила факультет славянской и западноевропейской филологии Московского педагогического государственного университета по специальности "Филология";
кандидат филологических наук.
Трудовая деятельность:
Чтение лекций по дисциплинам "Современный русский язык", "Русский язык и культура речи", "Практика публичных выступлений";
преподавание русского языка как иностранного;
член предметной комиссии по русскому языку;
член комиссии по приему вступительных экзаменов в Дипломатическую академию МИД России;
член редакционных коллегий научных журналов;
участник мероприятий по сохранению и поддержке русского языка, организуемых Департаментом внешнеэкономических и международных связей г. Москвы;
проведение образовательных семинаров для учителей-русистов, работающих за рубежом;
участие в проекте Дипломатической академии МИД России по созданию видеоуроков по русскому языку (для иностранцев).
Регулярно выступает с докладами на международных и всероссийских научных и научно-практических конференциях;
автор более 20 публикаций в научных изданиях;
автор учебного пособия по русскому языку как иностранному;
регулярно проходит курсы повышения квалификации;
имеет благодарность Министерства иностранных дел РФ за добросовестное выполнение служебных обязанностей и в связи с 90-летием Дипломатической академии МИД России.
Подход: интерактивные методы обучения, сотрудничество и стимулирование творческого потенциала учащихся.
Преподаватель итальянского языка
Образование:
2019 – 2023 г. – СПБГУПТД, Факультет “Дизайна”, кафедра “Дизайн костюма”.
2023 – 2025 г. - СПБГУ (магистратура), Факультет “Филология”, Романская филология, “Инновационные технологии перевода” (на итальянском языке).
Сертификаты:
2021 CILS B2 (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera)
2024 CILS C1 (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera)
2024 School for Interpreting and Translation at St. Petersburg University.
Трудовая деятельность:
2019-2021 г. - преподаватель английского языка онлайн (групповые занятия и индивидуальные).
2021 г. – по н/в письменный перевод научных статей, документов и художественных текстов (с/ на итальянский, английский языки).
2023 г. – по н/в преподаватель итальянского языка в формате онлайн (групповые занятия и индивидуальные) различных направленностей:
- разговорный итальянский;
-специальная лексика (деловой итальянский, контрактная документация, медицина и пр.);
- общий итальянский;
- итальянский для учебы/ работы.
Преподаватель итальянского языка
Образование:
2009 –2014 гг. — Московский Государственный Лингвистический Университет, Факультет гуманитарных и прикладных наук. Специальность - Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, квалификация Лингвист, преподаватель со знанием английского и итальянского языков.
2013 г. — Сертификат CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera), уровень C1.
2016 -2019 гг. - Московский Государственный Лингвистический Университет. Аспирантура. Языкознание и литературоведение. Теория языка.
2025 г. – Аккредитация гида-переводчика по г. Москве (итальянский язык).
С 2016 г. – член жюри регионального и заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников по итальянскому языку.
С 2018 г. - составитель заданий к Евразийской Олимпиаде школьников по итальянскому языку.
Трудовая деятельность:
2012 — 2018 гг. - ООО «ВодоходЪ». Бортовой гид-переводчик итальянского и английского языков. Работа с иностранными туристами по круизам Москва - Санкт–Петербург, организация группы на борту и на суше для выезда на экскурсии.
2013 — 2019 гг. ОАО «МОСТУРФЛОТ», бортовой гид-переводчик итальянского языка. Работа с итальянскими туристами по круизам Москва - Санкт–Петербург, организация группы на борту и на суше для выезда на экскурсии.
2013 г. — ГОУ СОШ № 1250 г. Москвы, преподаватель итальянского языка. Преподавание итальянского языка в 7-м классе.
2013 г. — ГОУ СОШ № 1359 г. Москвы, преподаватель английского языка. Преподавание английского языка в параллели 7-х классов.
2014 г. - Международная туристическая выставка MITT. Переводчик итальянского языка. Перевод и сопровождение итальянского представителя от турфирмы, занимающейся турами в Марокко.
2017 – 2018 гг. ГБОУ города Москвы "Школа № 1589", педагог дополнительного образования. Преподавание итальянского языка в средней школе.
2014 г. - по н/в Московский Государственный Лингвистический Университет, старший преподаватель кафедры подготовки преподавателей редких языков.
2014 г. – по н/в Дипломатическая Академия Министерства иностранных дел Российской Федерации, старший преподаватель кафедры европейских языков.
Преподаватель английского и испанского языков
Образование:
МГИМО 2000 г., специалист по международным отношениям со знанием иностранных языков
Трудовая деятельность:
МИД РФ с 2000 (Посольства в Испании 2000-2003, Великобритании 2006-2012, 2015-2018, Туркменистане (советник-посланник) 2020-2022, различные должности в центральном аппарате), Дипломатическая академия МИД России с 2023 г. по настоящее время
Награды: нагрудный знак «За отличие» МИД РФ, орден Св.Станислава 3 степени (Российский императорский дом), Гроссмейстер телевизионной «Своей игры».
Сильные стороны: эрудиция, трудолюбие, организационные способности, ответственность, креативность, справедливость
Подходы: коммуникативный и лексический метод, использование опыта жизни в Великобритании и культурного контекста.
Преподаватель английского языка
Образование:
МГУ им. М.В. Ломоносова, Филологический факультет (1985), Кандидат филологических наук (1992), Доцент кафедры английского языкознания (1997), Доктор филологических наук (2002).
Трудовая деятельность:
Педагогическая деятельность (1985 — по настоящее время).
Сильные стороны:
Свободное владение языком специальности, опыт академического исследования и научного руководства, широта и разнообразие интересов.
Подходы:
Уверенное использование коммуникативных методов, использование современных учебных материалов.
☏ 8 (499) 940 09 82
📞 +7 (925) 802 71 01 - WhatsApp
E-mail: info.lingcenter@dipacademy.ru
📌 Адрес: г. Москва, ул.Остоженка, 53/2, стр.1, м. Парк культуры (кольцевая / радиальная), 2 минуты пешком. Городская парковка.
Вход со стороны Садового кольца.
❗ Для Вашего удобства рекомендуем записаться на очную встречу заранее, чтобы мы могли подобрать для Вас свободного специалиста.
НАШИ КУРСЫ:
Студентам Академии
Индивидуальные программы
Английский язык
Другие иностранные языки
Russian as a foreign Language. Русский как иностранный
Аттестационный экзамен на уровень владения языком (сертификат)
Синхронный перевод (английский язык)
Корпоративное обучение
https://t.me/diplomats_languages
Подпишитесь на тг-канал Центра изучения иностранных языков, чтобы быть в курсе всех событий и мероприятий!